Let me extend the sincere thanks to all of you who acted against the usage of the historically erroneous phrase "Polish death camp".
With your help and support we finally succeeded and in today's issue The New York Times finally admitted the mistake and published the following correction on page A2:
Sidney Frank, 86, Dies;
Took a German Drink and a Vodka Brand to Stylish Heights
DISPLAYING FIRST 50 OF 1067 WORDS -Sidney E. Frank, who was forced to leave Brown University as a freshman when his money ran out, went on to concoct spectacularly successful marketing campaigns for Jägermeister liqueur and Grey Goose vodka, then became so rich he gave Brown its biggest gift ever, died Tuesday in San Diego...
Correction: January 27, 2006, Friday An obituary on Jan. 12 about Sidney Frank, a liquor importer and marketing executive, referred incorrectly to a World War II death camp featured in ''Escape from Sobibor,'' a film that led Mr. Frank to give money to some of the camp's survivors. Sobibor was set up and run by the German occupiers of Poland; it was not a ''Polish death camp.''